Là, je ne me sens pas très bien There, I don’t feel very well
Je crois que j'ai encore besoin de tes mains I believe that I still need your hands
Même si tu mens même si tu fais semblant Even if you lie, even if you pretend
Ne m'en veux pas, reste encore près de moi Not wanting me, still staying next to me
Toi, tu pourrais me réveiller, tout oublier et encore me pardoner You, you’ll dream of me, forget all and pardon me again
J'ai peur de tout de te perdre, mon illusion I’m scared to lose you most of all, my illusion
Parce que c'est toi, toi seule qui a raison Because it’s you, you alone who has reason
Toi, console-moi, garde moi encore une nuit You, comfort me, keep me again one night
Si tu as l'envie, prends-moi encore If you want, take me again
Enlève-moi une autre nuit Remove me another night
Ne m'en veux pas et console-moi encore une fois Not wanting me and comfort me one time again
Est-ce que tu pourras? Could you?
Là, tu vois, j'ai le sentiment qu'autour de nous There, you see, I feel that around us
Plus rien ne sera comme avant Nothing more will be as before
Ne me laisse pas m'en aller seul dans les bois Don’t let me go alone in the woods
Ne me laisse plus m'éloigner là éperdu Don’t let me move away there anymore
Toi, console-moi, garde-moi encore une nuit You, comfort me, keep me again one night
Si tu as l'envie, prends-moi encore, écoute moi une autre nuit If you want, take me again, listen to me another night
Console moi et berce-moi encore une fois Comfort me and lull me again one night
Est ce que tu voudras ? Est-ce que tu vou.. Will you want to? Will you…